Юлиян Рамач
Др Юлиян Рамач | |
---|---|
Народзени | 12. децембер 1940. |
Державянство | югославянске, сербске |
Язик творох | руски, сербски |
Школа | Ґимназиї Моша Пияде, Нови Сад |
Универзитет | Универзитет у Беоґрадзе, Филолоґийни факултет, ґрупа за восточни и заходни славянски язики |
Обласц науки | Лингвистика |
Наукови ступень | доктор наукох |
Период твореня | од 1965. |
Припознаня | Искри култури КПЗ Войводини,
Златна значка КПЗ Сербиї, награда часопису Шветлосц Микола М. Кочиш (1986), награда за розвой русинского язика Кирил и Методий Карпаторусинского центра з Нюйорку |
Др Юлиян Рамач (12. децембер 1940), рядови професор за руски и українски язик на Оддзелєню за русинистику Филозофского факултету у Новим Садзе, автор Ґраматики руского язика за I, II, III и IV класу ґимназиї, главни редактор и автор вецей словнїкох, даскелїх приручнїкох и векшого числа фахових и наукових статьох.
Биоґрафия
[ушориц | ушор жридло]Юлиян Рамач народзени у фамелиї Михала и Веруни (народзена Сабадош) Рамачових на керестурским Малим Селищу 12. децембра 1940. року як пияте од шесцерих дзецох. Дзеци у Рамачовей фамелиї були воспитовани у духу християнскей традициї та вони, з часом, вирастали до вредних, поштених и добрих людзох хтори здобували почитованє з боку валалчаньох. Юлиян, як наймладши од трох братох, такповесц бул предодредзени же би, место на польо, ходзел до школох.
До основней школи у Руским Керестуре Юлиян Рамач почал ходзиц 1947. року, школованє предлужел у ґимназиї Моша Пияде у Новим Садзе дзе матуровал 1959. року. Прихильносц ґу язиком, ґу линґвистики, одведла Юлияна Рамача на Универзитет у Беоґрадзе, дзе ше 1959. року уписал на Филолоґийни факултет, на ґрупу за восточни и заходни славянски язики. Як добри студент на трецим и штвартим року доставал стипендию Филолоґийного факултета. Дипломовал 1963. року и потим пошол на одслуженє воєного року.
По врацаню з войска у септембре 1964. року Юлиян Рамач прешол класичне гартованє у пракси. Идуци 8 роки робел як преподавач русийского и руского язика у ОШ Петро Кузмяк у Руским Керестуре, як новинар у НВП Руске слово у Руским Керестуре, потим ознова 4 роки як професор русийского язика у ґимназиї у Власеници, Б и Г. Концом 1969. року ше врацел до Войводини и почал робиц як лектор за язик у Рускей редакциї Радио Нового Саду, а источасно преподавал и руски як мацерински язик у новооснованей Рускей ґимназиї у Руским Керестуре.
Наукова робота
[ушориц | ушор жридло]Од 1. децембра 1972. року Юлиян Рамач преходзи на Филозофски факултет Универзитета у Новим Садзе и почина робиц на месце лектора за руски язик. Вон бул перши преподавач руского язика на Новосадским универзитету. Велї роки пред тим вон жадал робиц на значних, окреме за Руснацох, линґвистичних проєктох алє и на образованю велїх ґенерацийох руских студентох (и нє лєм руских) хтори, як дипломовани преподаваче нашого руского язика и литератури, потим, одходзели до векшини руских институцийох як формовани кадри за роботу у просвити, информованю и култури. Рамач ше розвил до познатого фаховца за лексиколоґию, лексикоґрафию, синтаксу, текстуалну стилистику и историю руского язика. Року 1979. Юлиян Рамач вибрани до званя висшого фахового сотруднїка за руски язик.
Року 1981. Юлиян Рамач магистровал на Филолоґийним факултету у Београдзе (тема Дублети у руским язику). Року 1988. Юлиян Рамач одбранєл докторску дисертацию на Филозофским факултету у Новом Садзе (тема Применовнїцки конструкциї у руским литературним язику). Року 1994. шлїдзел вибор до званя позарядового професора а потим до званя рядового професора за руски и українски язик на Оддзелєню за русинистику Филозофского факултета у Новим Садзе.
Попри коло сто наукових и фахових роботох з обласци язика, хтори обявени у домашнїх и иножемних часописох, рецензовал и пририхтал за друкованє векше число кнїжкох, преложел вецей твори з русийского, українского и горватского язика на руски и з руского язика на сербски и написал вецей приручнїки за студентох.
Юлиян Рамач бул активни член Дружва за руски язик, литературу и културу од його снованя, активно доприношел у витворйованю теорийних и практичних проєктох того здруженя. Медзи иншим, вон бул и предсидатель Скупштини Дружтва и пар децениї (од 2004. року) є главни редактор рочнїка Дружтва Studia ruthenica.
Член є Академиї за културу Руснацох/Русинох швета.
Др Юлиян Рамач бул єден мандат (од 2002. року) предсидатель Рускей матки. У истим периодзе вон бул и член Вивершней ради Шветового конґреса Русинох/Руснацох/Лемкох.
За свою роботу др Юлиян Рамач достал припознаня и подзекованя, медзи хторима найзначнєйши:
Награда Искри култури КПЗ Войводини, Златна значка КПЗ Сербиї, награда часопису Шветлосц Микола М. Кочиш (1986) и награда за розвой русинского язика Кирил и Методий, хтору додзелює Карпаторусински центер з Нюйорку.
Проф. др Юлиян Рамач пошол до пензиї 2008. року.
Медзитим, и у статусу пензионера Юлиян Рамач континуовано робел на полю линґвистики. Скоро каждого року або двох вон видавал значни линґвистични дїла сам або зоз сотруднїками.
Кед 2022. року иницирована зложена робота на проєкту пласираня руского язик войводянских Руснацох на шветовей енциклопедиї Википедия Юлиян Рамач ше уключел до тиму ентузиястох хтори писали енциклопедийни єдинки до такволаней тест Википедиї на панонским руским язику и зоз своїм искуством помогол, як автор ориґиналних написох и прекладох з других язикох и фахови совитнїк, же би руски язик постал и на тей шветовей платформи ровноправни з вецей як 330 шветовима язиками.
Автор є кнїжкох:
[ушориц | ушор жридло]1. Лексика руского язика, Филозофски факултет, Нови Сад, 1983, 1 - 263
2. Словнїк лексики Гавриїла Костельника, Слова восточнославянского и польского походзеня. НВУ Руске слово, Нови Сад, 1991, 160. стр. ISBN 86-7105-067-X
3. Применовнїцки конструкциї у руским литературним язику. Завод за учебнїки и наставни средства, Беоґрад, 1998, 1-199. ISBN 86-17-06259-2
4. Ґраматика руского язика I, II, III и IV класу ґимназиї. Завод за учебнїки и наставни средства Беоґрад, 2002, 615 стр. ISBN 86-17-09626-8.
5. Словнїк руского народного язика (два томи). У редакциї Юлияна Рамача. I А-Н, II О-Я. – Нови Сад: Филозофски факултет, Оддїл за русинистику: Завод за културу войводянских Руснацох: Друҗтво за руски язик, литературу и културу: Руске слово, 2017 – 816 стр.I том: ISBN 978-86-89945-14-0 (3KBP), COBISS.SR-ID 318163975 II том: ISBN 978-86-89945-16-4 (3KBP), COBISS.SR-ID 318095879
Бул главни редактор капиталних дїлох
[ушориц | ушор жридло]Сербско-руского словнїка I–II. Ґрупа авторох (11). Редакторе мр Михайло Фейса, мр Гелена Медєши, главни редактор др Юлиян Рамач. I том: Филозофски факултет, Катедра за руски язик и литературу и Дружтво за руски язик и литературу, Нови Сад, 1995, XXIII + 895 стр.; II. том: Завод за учебнїки и наставни средства, Беоґрад, 1997, 1063 боки. ISBN: I том: 86-80271-02-0, II том: ISBN 86-80271-3-9
Гелена Медєши, Оксана Тимко-Дїтко, Михайло фейса, главни ред. Юлиян Рамач: Руско-сербски словнїк. Филозофски факултет, Оддзелєнє за русинистику: Завод за културу войводянских Руснацох, Нови Сад, 2010, 886. s. ISBN 978-86-6065-034-6; COBISS.SR-ID 248623111
Пририхтал за видаванє и штири кнїжки, медзи нїма популарне виданє за младих Идилского венца З мойого валала др Гавриїла Костельника, преложел на сербски язик (з Мирославом Алексичом) вибор з поезиї и прози др Г. Костельника (Др Габријел Костелник, Поезија и проза, Нови Сад, 2013 ), позберал и пририхтал за друкованє Руски народни шпиванки у часопису Studia Ruthenicа ч. 21 (2016) и ч. 25 (2020).
Литература
[ушориц | ушор жридло]- Др Йован Єркович: Ґраматика руского язика др Юлияна Рамача 2002. року, Studia Ruthenica, Дружтво за руски язик, литературу и културу, ч. 8, 2001-2003, б. 67
- Юлиян Надь, Нашо нашлїднїки буду виучовац руски язик, Шветлосц, XXVI, 1, (Нови Сад, 1988), б. 105-111;
- Вероника Фейса, Награда Искри култури за Словнїк: интервю зоз професором др Юлияном Рамачом, Шветлосц, XXXVI, 1-2 (Нови Сад, 1998), б. 55-62.
- Ramach, Iuliian/Ramač Julijan - Paul R. Magocsi and Ivan Pop, Encyclopedia of Rusyn History and Culture, 2005, ISBN 0-8020-3566-3, p. 412
- Михайло Фейса, Полицентричне стандардизованє русинского язика, РІЧНИК РУСКОЙ БУРСЫ 2019, р. 15, б. 143-158
Вонкашнї вязи
[ушориц | ушор жридло]- Др Юлиян Рамач, биоґрафия, Новинарска Асоцияция Руснацох, май 7, 2018.
- Юлиан Рамач, Язик бачванско-сримских Руснацох, КиберЛенинка, наукова електронска библиотека
- Юлиан Рамач, Можлївосци нашого народного язика, КиберЛенинка, наукова електронска библиотека
- Промоция Руснацко-сербского словнїка, Rusyn.sk, internetové noviny, Združenie inteligencie Rusínov Slovenska
- Проф. др. хаб. А. Д. Дуличенко, Рамач, Юлиян, (русийски), Русины, Малая энциклопедия
- Михайло ГOРНЯК, Обсяжно о нукашнєй структури язика, (Юлиян Рамач, Ґраматика руского язика), Завод за учебнїки и наставни средства, Беоґрад, 2002
- Юлиан Рамач, биоґрафия, Igor Kercsa, Русиньска Вiкiпедiя, 28. децембер 2019.