Коляда
Слово коляда ше, окрем у руским панонским язику, хаснує и у сучасним русийским, українским (коляда), билоруским (каляда) болгарским, македонским, сербским (коледа), кащубским (кὀлὰда), румунским (colendὰ), польским (coleda), старопольским (colenda) та и греческим (Kὀλiавта/kolianda).
Коляда то крачунска писня хтора ше шпива за крачунски швета. Крачунски писнї/коляди то шветочни календарски-обрядни писнї жимского циклуса шветох, углавним вязани за славянски народи. Першобутно, писнї були провадзени зоз поганскима обрядами. Обряди, коляди були повязани зоз почитованьом новородзного слунка и култ предкох, и указали ше як барз значни у народу [1]. Од кеди настало хиристиянство, писнї ше вяжу за Рождество Христово односно швето Крачун, їх тексти одражую ,,народне християнство”, реинтерпретацию поганского попатрунку на швет и ритуали [2].
Виводзаче колядох (театрално) традицийно ше наволую колядаре [3] а шпиванє писньох-колядох колядованє.[4]
Общи опис
[ушориц | ушор жридло]Коляди у смислу крачунских писньох звичайно вязани за християнски рижни обряди. У заходней традициї, вони углавним описую розлични библийски збуваня хтори предходза Родзеню Христа. Гоч таки писнї настали на основи поганских колядох, хтори ше шпивали през цали рок, после устоллїченя християнства зачувани лєм такв. ,,жимски” коляди.[5] Коляда ше хасновала и у предхристиянских часох при велїх народох. То писнї хтори ше хасновали у обичайних ритуалох.Найстарши документовани писнї познати зоз часу Римского царства, а у сучасних католїцких и протестантских писньох практично нєт пoгански компоненти и характеристики. [6]
Коляди [7] то традицийни писнї хтори ше звичайно шпиваю у восточнославянских и восточноевропских и штредньоевропских жемох у цеку крачунских шветох. Иснує веренє же ше витвори тото о чим ше шпива у писньох. Перши коляди описовали идеї людзох о стваряню швета, природних зявеньох и структури швета. Зоз приходом християнства змист коляди почал доставац релевантно релиґиозне значенє и характеристики.[8]
Найзаступенши коляди восточних Славянох исную медзи Українцами. У поровнованю зоз русийскима и билорускима писнями, українски писнї маю обачлївши християнски мотиви. Українска релиґиозна духовносц претворела швето и коляди до крачунского сакраменту, до швета моралней и тїлесней обнови.[9]. Потребно розликовац коляди (народни писнї шветовного характеру) и коляди (писнї релиґиозного змисту) – пошвецени єдному зоз найвизначнєйшому християнскому швету – Родзеню Христа- (швето Крачун). У писньох хтори прежили по нєшка, архаїчни мотиви и слики преплєтаю ше зоз библийскима: родзенє, живот, страданє, шмерц и Воскресенє Христово. Так нєшка коляди углавним крачунски писнї хтори описую родзенє Исуса Христа и библийски приповедки хтори ше случовали у вязи того збуваня. Медзитим, погански коренї ище вше присутни.
Священїкове/паноцове творели нови вирски писнї зоз библийскима темами и сликами, хтори тиж здобули вельку популарносц у народу. У колядох, по традициї (усним преношеню), була дата чесц шицким членом фамелиї: ґаздови, ґаздинї, леґиньови, дзивки, дзецом итд.
Колядованє часто комбиноване зоз одвитуюцу театралну представу, танцами, рухами и музику. Колядовало ше у ґрупох, предходно розподзелююци улоги (главна особа, гвиздар, мехоношач, могли мац даяку направену маску кози, коня, овци итд.).
Окремне место забераю церковни писнї-коляди авторского, литературного походзеня („Циха ноц, свята ноц“, „Нова радiст стала“ , популарна на велїх язикох щедривка-крачунска писня,,Мала ластовичка хтору обробел композитор Леонтович).
Коляда у сучасней култури
[ушориц | ушор жридло]Серби и Чарногорци у своїх церквох шпиваю коляди пошвецени Святому Миколяйови (св. Николи). Словаци, Чехи, а дакеди и Билоруси шпиваю коляди нє лєм на швето св. Миколая (хтори ше слави 6. децембра), алє и на св. Штефана (26. децембра).[13 -6 ?] У України ше шпиваю коляди и щедривки [ук] на св. Миколая и на Вилїю (24. децембра). а у тей держави постоя и други файти обрядних писньох зоз хторима ше славя традицийни швета през жимски период. Коляди ше тиж шпиваю у жемох дзе присутна велька дияспора славянских народох у Канади, Америки, европских державох.[10]
Руснаци, коляди и колядованє
[ушориц | ушор жридло]„Церква хтора була вельо децениї єдина заєднїцка народна институция Руснацох, хтора дзекуюци своїх намаганьох просвищованю у хторим ше конфесионалне виєдначовало зоз народним и културно-просвитним, здобула угляд чувара народного єства. Зоз тим допринєсла же би ше чувство у народу о припадносци грекокатолїцкей вири идентификовало зоз припадносцу ґу националней заєднїци (Горняк 2006: 31).” Автохтоне жительство було позберане коло церкви, оддалєне од политичних цекох и як таке зачувало чувство заєднїцства засноване на заєднїцким народним язику, обичайох и жридловей култури. Єден зоз обичайох хтори ше по нєшка очувал представя и шпиванє колядох- колядованє.
Крачун
[ушориц | ушор жридло]Крачун єден зоз найвекших шветох медзи Руснацами/Русинами/Лемками. Велька, нєописана радосц хтора присутна кед ше за Крачун шпиваю коляди (крачунски писнї) по обисцох, у церкви, нєшка уж и на явних наступох орґанизованих за тото швето, и на тот способ слави ше и возвелїчує Рождество Христово. Рождество означує же ше мали Исус народзел и же нє одступи од чловека.
Колядованє ше надовязує на предхристиянски, погански жимски ритуал. Походзенє слова коляда толкує ше на вецей способи:
1. як циклус жимских ритуалох хтори настава од античного слова calendae
2. же походзи од слова коло, хторе означує танєц до круга;
3. же походзи од староболгарского/старомакедонского коля/колам, хторе ше одноши на кланє, односно на пририхтованє крачунского єдзеня;
4. же ше одноши на славянского Бога жими Коляду або на Коляду, богиню нєба хтора одвичательна за виход слунка. (wikipedia)
Коляди и швето Крачун
[ушориц | ушор жридло]Руснаци як и други Слвянє славя Бога зоз писнями, колядами/колядками, на чесц Рождества, а у шицких колядох ше велїча Син Божи, хторого родзела Пречиста Дїва Мария у Вифлеєму над хторим зашвицела чудесна гвизда.
Велї коляди през длуги час прецерпели пременки. Народ бул нєуки,нєписмени та ше нє записовало коляди. Коляди ше преношело зоз усну традицию, такв. з колєна на колєно; з ґенрациї на ґенерацию. На дзепоєдних местох у колядох прескочени часци словох и зоз часом ше тоти часци забуло, а случовало ше же ше на других местох додавали нови слова и настали нови часци у колядох. До пременкох приходзело и прето же шпиваче нє вше розумели церковнославянски язик та текст зоз коляди присподобйовали ґу своєй вариянти руского/русинского язика.”
Приклад єдней коляди у трох вариянтох:
Пасло пастире...
1. | Пасли пастире | Пасли пастире волки |
Паслi оуцi пастире | Пасли пастире волки | Пасли пастире волки, |
Прi Бетлеґеме маiре(?): | На желєней дубравки. | По желєней дубравки, |
Устаньте горе, не спiте, | Ангел ше им указал, | Ангел ше им указал |
Пана Хрiста найдете! | Вифлеєм им показал: | У Вифлеєм пут сказал. |
Найдете го йасличком, | Станьце горе, нє шпице, | Вони ше го питали, |
Повiте го пеленком. | Пана Христа найдзеце. | Дзе Исуса гледац мали, |
Марийа ше старала, | У яшльох го найдзеце: | Лєжи вон медзи нїма, |
Же пеленкi не мала: | Нєма вон нїч на себе. | А на себе нїч нє ма. |
Не старай сйя, Марiйо! | Лєм єден кошлїк шенка. | Лєм єден корпик шена, |
Старнеме мi з ружи квет, | Под ножки, под колєнка. | Под ножки, под колєна. |
Повiйеме шiрi швет! | Єдну писню заграйме, | Мария ше старала, |
А другу зашпивайме. | Же купелї не мала. | |
Тому плану нашому, | Нє старай ше Марийо, | |
Нєшка народзеному. | Спаднє роса з нєбеса, | |
Окупаме Исуса. | ||
Мерия ше ста | ||
Же пеленки нє мала. | ||
Нє старай ше Марийо, | ||
Спаднє з нєба били квет | ||
Повиєме цали швет. |
( Гнатюк Володимир, Духовни | (Биндас Дюра, Колядки | ( Макай Михайло, Коляди, |
пiснi и колядки, Писня 2, | Молитвенїк, РНПД Руски | Руски Керестур, 1979. рок, |
Етноґрафiчнi Матерiяли з | Керестур, 1938. рок, бок 205.) | бок 23.) |
Угорської Руси IV, Нови Сад, | ||
1986, бок 119.) |
Вилїя
[ушориц | ушор жридло]Саме славенє народзеня Христа започина за Вилїйову вечеру. За Вилїю як и даскельо днї пред Вилїю цала фамелия ше пририхтує, а на тот дзень од рана ище интензивнєйши пририхтованя (рихта ше на стол тото цо потребно положиц; желєне житко, суху овоц, орехи, мед, крачунске древко).
Постояли на Вилїю даєдни традицийни обичайни-ритуали поготов кед задзвонєли пацери (уношела ше до хижи чиста слама, палєла ше швичка, найчастейше оцец поздравкал Христос раждаєтся!, помодлєла ше цала фамелия, после молитви дзеци радосно розцаговали сламу по хижи, мац на сламу руцела даскельо орещки и динарчки, пошедало ше за стол вечерац и на тот способ започал Святи вечар). После вечери (печена риба з рискашу и кромплями и бобальки з маком), шицко остава на столє же би ше понукло другим хтори приду по шпиваню.
Новши часи и способ живота принєсли велї пременки традицийних ритуалох. Вельо того поєдноставене и вихабене та єдна часц традициї отримованя Вилїї нєстава, щезує.
Колядованє
[ушориц | ушор жридло]После шветочней вечери ушлїдзело колядованє. Винчованє и шпиванє колядох за Крачун заступене и при дзецох и при старших. Кед було у обисцу дзеци, вони перше винчовали лєбо одшпивали коляду родичом, (шицким тим цо жили у доме) и аж после того рушели по шпиваню индзей до обисцох. У народзе ше то гвари: ,,ходзиц по шпиваню.“
Дзецински винчованки то кратши писньочки, стихи зоз риму, поскладани до єдней лєбо двох строфох. Винчованки за старших то проза хтора ше на дзепоєдних местох римує.
Особи–винчоваче ходза нє лєм з вечара винчовац на Вилїю алє и рано першого дня крачунских шветох. По шпиваню и по винчованю ходза менши дзеци од 3-4 и старши по 15-16 роки. Крачунску писню-коляду дзецох найчастейше научела мац лєбо баба, старша шестра... Звичайно, учело ше каждого року нову коляду, же би дзеци знали и запаметали цо вецей коляди и же би кед пошли през швета до церкви знали тоти коляди шпивац вєдно зоз старшима под час служби.
Нєшка иншаки дружтвени обставини та дзецох и школярох, попри домашнїх у обисцу, коляди уча шпивац у установох КУД-ох, у оводи дзеци уча виховательки, у школи учительки, наставнїки, тиж и учительки у виборней настави-зоз елементами нашей култури и традициї у местох дзе нєт порядна настава на руским язику, часни шестри на виронауки итд.
По шпиваню, менши дзеци водзел дахто од старших, а старши дзеци ходзели сами. Шпивали коляди у каждим обисцу у сушедстве, у дальшей и блїзшей родзини, кумових, баби, у паноца. Нєшка дзеци иду шпивац и до велїх оцових и мацерових приятельох и на тот способ велїчаю родзенє малого спасителя Исуса Христа. Источашнє то и нагода же би ше приятелє нащивели, стретали и повинчовали себе швето Крачун.
Историйни навикнуца-обичай
[ушориц | ушор жридло]Шпиваче-колядаре давно, до обисцох звичайно вошли до двора и шпивали под конком под облаком (лєбо у приклєце), дзе пред шпиваньом ушлїдзело питанє ,,Дате се нам на веселити?'' (лєбо Дате ся на веселити?) и одшпивали свою научену коляду. После шпиваня шлїдзи заш комуникация зоз домашнїма (питаня и одвити; чийо же сце?, хто же вас так крашнє научел шпивац? Одкаль же сце? Придзеце нам и на рок шпивац, и подобне). За дарунок од домашнїх доставали, до своїх ушитих торбичкох обешених коло шиї, орещки, цукрики, конїка лєбо бабаку зоз медовнїка, сушену овоц яблуко, помаранче, динарчки...Так єдни шпиваче виходзели, а други приходзели до обисцох. Часто при дзверох шпиваче стали и чекали на свой шор кед наишли вецей таки ,,ґрупи” шпивачох.
Так було скорей, з тим же дзеци и нєшка ходза по шпиваню, алє вожа их на автох родичи и то ище завидна и найчастейше шпиваю єдну исту коляду пар роки. А по ґрупох ходза вечар у познєйших годзинох хлапци–школяре до своїх пайташкох. Дзеци доставаю пакецики хтори вельо багатше порихтани и напаковани з дарунками, а то представя и одражує вельо лєпше економске положенє жительства нєшкайшого часу.
Давно, часто пред одходом до церкви такв. саночного, у познєйших годзинох зиходзели ше и старши хлопи та пошли одшпивац даскельо коляди у сушедстве. У церкви у саночним ше шпиваю коляди под час Богослуженя на предвидзеней часци. Ище єден период, пар тижнї после Крачуна (по швето Трокралї) вирнїки, вєдно зоз дзияком шпиваю коляди у церкви.
Вифлеємаре и гвиздаре
[ушориц | ушор жридло]У Войводини медзи Руснацами колядованє мало ише два форми - гвиздарох и вифлеємарох (исте:262.265).
Гвиздаре ходзели зоз гвизду и були у ґрупох по троме хлапци, облєчени до длугих билих кошульох, на глави мали шапки (форми копи) направени зоз билого паперу. Даєден з нїх ношел направену векшу гвизду зоз паперу, поскладану/випресовану ,,на гармонику” (хтору ширел як гвизду), то були 15-16 рочни хлапци. Други двоме гвиздаре ношели шаблї лєбо коси и мещки зоз тканого платна до хторого доставали дари. Пред уходом до обисца домашнїх, бренкали зоз цинґаловом и зашпивали коляду:
Народился Спаситель,
Спаситель, в мистi Вофлеєми,
Мария го сродила
Во яслечка сложила.
Вол и осел з свою пару,
на него дихали, дихали
Єго яко пана своєго,
витали, витали.
А вельо раз од хлапцох даєден винчовал:
Добрий вечiр тому, хто є в домi цьому,
И старому й младому i Господевi святому!
Дай Боже, у мирi й добри сяткуватi.
А на рiк ще кращих святок вам дiждати!
Вифлеємаре були ґрупи од коло 9-10 хлапцох, хтори ходзели зоз малу хижку-церквочку (Вертепом/ Вифлеємом) и бавели традицийни фалат о народзеню Исуса Христа провадзаци го зоз шпиваньом коляди. Хлапци були облєчєни до билих преврацених кожухох/бундох и жимских шапкох на глави. Мали штучни бради (зoз клоча) и палїци же би здабали на пастирох, дзвончок же би ше при уходу до двора и обисца наявели а тиж бренкали/цинґаловали и кед одходзели. Обовязково у ґрупи була и особа прибрана до ангела. У хижочки (вертепу) була запалєна швичка хтора давала святочни випатрунок Вертепу, зоз блата направени, осушени и на било офарбени фиґурки овечкох, ягняткох, пастирох и бул положени мали обращик на хторим намальовни Исус Христос и мали олтар. Кед ухдзели до двора до обисца, Вифлеємаре од капурки лєбо ище на улїци почали колядованє.
Кед им домашнї отворели дзвери єден зоз нїх прегварел; Христос раждаєтся! Славите єго! – одвитовали домашнї и хлапци предлужели зоз писню лєбо винчованьом:
Ґде Христос спаситель
Мав ся народити
Во яслох на слами,
Мав зиму терпити.
Изаия пророк,
Так нам пророковал,
Же Сина Божого
Мануелом назвав.
Се Дiва нам рече,
Уж породи Сина
Божа предвичного,
Мария єдина-
Христос Раждаєтся!
После законченя того сценского-драмского краткого дїла, ґаздиня им до меха кладла дарунки а ґазда понукал хлапцом вино. После того хлапци ше задзековали же их прияли до обисца и же их домашнї даровали. После колядованя почим то були старши хлапци одходзели до такв. ґаздинї-особи у хторей ше вєдно зоз другима хлапцами-леґинями дружели о шпивали того вечара вельо коляди хтори научели од малючка..
Нєшка мож стретнуц лєм вифлеємарох/бетлегемарох алє вше менєй. Нажаль и тота традиция ше уж траци и щезує при Руснацох..
Нови тексти за Исусово родзенє
[ушориц | ушор жридло]Творенє нових текстох колядох, воно заступене алє у барз меншей мири. Так напр. пред пар децениями на руски язик преложена зоз нємецкого язика лєбо анґлийского обще позанта у швеце писня-коляда нємецкого автора Франца Ґрубера ,,Циха ноц, свята ноц”. Попри того, и доминуюцих колядох на церковнославянским и руским/руснинским язику, у новшим чаше ше пребераю и адаптую лєбо прекладаю (як цо то „Нова радiст стала“ и други) на руски язик и дзепоєдни коляди зоз українского и горваского язика.
Исную и розписани вецейгласово аранжмани колядох за ґрупне шпиванє за дзивоцки, женски лєбо мишани хор. Найчастейше таки коляди ше виводза а-капела,без инструменталного провадзеня на явних наступох.
Коляди – народне благо
[ушориц | ушор жридло]Коляди як народне благо бачко-сримских Руснацох з часци зазначел Володимир Гнатюк (,,Пастухи на Рiздво Христа'' 1.и 2. ,,Ангел сновiщуєпасухiв про Риздво” ,,При яслах Христових'', ,,Радiсть iз причини Рiздва'', ,,Хрисос чоловiком'' и ,,ПобитiIродом дїти'' (од Мариї Бесерминї, Мариї Шанта и Янка Колошняя) и 1900. року публиковал у 5. тому Етноґрафичноги зборнiка у поглавю ,,Духовнi пiснї i колядkи'' (Гнатюк 1986:119.122.бок). Коляди видавани и обновени на вецей заводи. У форми окремних кнїжочкох публиковали их Михайло Макай (1979) и Михайло Режак (2000). Обробку колядох, увагу пошвецела и Люпка Малацко у рамикох своєй дипломскей роботи пошвеценей крачунским обичайом (Лю. Малацко, 2008).
Култура колядованя спатрана двойнїсто. З єдного боку у зуженим смислу у Войводини (Сербия) и Славониї (Горватска) дзе є отримована у континуитету и з другого боку у ширшим смислу вєдно зоз колядованьом Карпатских/ Подкарпатских/ Закарпатских Русинох у старим краю на историйней Горнїци, дзе пестованє грекоктолїцкей традициї було oнєможлївене даскельо децениї штредком 20.вику.
Язик колядох одражує вариянтносц руского/русинского язика и базує ше нa автетнтичних жридлох.
Коляди и колядованє доприноша очуваню вецейвиковенй традициї шпиваня у рамикох крачунских шветох же би вона и надалєй остала єдна зоз визначних културних реалносцох руского/русинского идентитету. Маюци у оглядзе же Крачун нє лєм вельке церковне швето алє и фамилийне швето, зоз шпиваньом колядох витворює ше и доприноши шветочнєйша атмосфера у обисцу и мир медзи домашнїма - на славу малого народзеного, Исуса спасителя.
Музичне огляднуце
[ушориц | ушор жридло]Нашо коляди углавним принєшени зоз ареалу одкаль приселєл наш руски народ. З оглядом же ше шпиваю за одредзену нагоду, предпоставка же и настали у народу, же надарени поєдинци видумали тaки писнї-коляди а народ их прилапел. Крачунски писнї-коляди маю прикмету народней писнї и чистого народного шпиваня. Преношели ше зоз ґенерациї на ґенерацию и по час кед су друковани доживйовали мали пременки/вименки и у тексту а и у мелодийох алє нє були то значни пременки (або нє маме записани таки приклади). Прето ше случує же у наших местох исную вариянти дзєдних колядох, алє углавним ше шпиваю ище вше у такей форми яки су запаметани и принєшени зоз старих крайох, и написани на ,,старим'' язику.
По руски єст наисце лєм даскельо коляди:
- 1. Ноц над Вифлеєм
- 2. В Вифлеєми новина
- 3. Превелїя радосц
- 4. Пасли пастире
Огляднуце на музичну структуру колядох
[ушориц | ушор жридло]Писнї-коляди углавним строфичней форми. Цо значи же маю од двох та по 3, 4, 5 и вецей строфи. Найчастейше строфи составени зоз штирох стихох; 3-ци и 4-ти стих представяю пришпив-рефрен (хтори ше повторює), алє то нє вше правило.
Мелодиї єдноставни, шпивлїви, лєгки за паметанє и нє маю векши розпон мелодийного обсягу; найчастейше од интервала квинти по октаву (односно од 4-5 по 8 тони), так же су и старшим а поготов дзецом, лєгки и доступни за шпиванє.
Зложенши коляди шпивали хлопи и леґиньове: Бог предвичний, Дар днесь пребогатiй. Землю юдейску итд.
Ритем у колядох тиж єдноставни (штварцини и осмини, даґдзе лєм пунктирани ноти-ноти з точку). Темпо/швидкосц умерени же би ше могло уживац, радовац ше у шпиваню и дикцийски ясно вигваряц слова хтори найчастейше приповедаю о родзеню Исуса Христа, Дївей Мариї, оца Йосифа, ангелох, пастирох, Трох кральох итд. Односно у колядох описане шицко тото цо вязане за радосне збуванє и родзенє Христа.
Коляди найчастейше вокално шпиваю колядаре а лєм подаєдни леґинє з дружтва/ґрупи (хтори знаю грац) провадза сами себе зоз инструментом кед колядую (найчастейше то у родзинових, кумових, баби) лєбо з ґрупу хлапцох зоз ґитару, гармонику, тамбуру кед иду по шпиваню до дзивчатох, їх дзивкох, пайташкох, до паноца...
Новши часи допринєсли тому же ше под час длугшого периоду (дас мешац) пририхтованя за швето Крачун (такв. Адвент, назва принєшена зоз Европи од римокатолїкох, Руснаци тото слово нє хасную) отримую явни наступи-крачунски концерти на хторих участвую од наймладших дзецох по старших, найчастейше рижнородни шпивацки ґрупи, хор, оркестер. Граю, шпиваю ше–колядую познати крачунски шпиванки а-капела, вокално-инструментално, часто у обробкох у зависносци спрам ансамбла (ґрупи: хлопски, женски, младежски, дзивоцки, оркестер; народни, дзецински, мишани...) На сцени часто пририхтани и виводза ше и драмски сцени ритуала зоз Христового Рождества. Таки шветочни програми ше отримую зоз цильом духовного пририхтованя за радосц хтора ше ма случиц предстояцого датума.
Мож обачиц же вирнїки-народ найволєл зашпивац коляди, поготов у церкви за швета, а то и тераз так, тоти цо найкрасши и найрозшпиванши цо наисце возвелїчую крачунске швето и Рождество Христово и тоти коляди цо полня чловеково шерцо и вяже найкрасши и найглїбши радосни емоциї за тото найвекше християнске швето Крачун велїх народох та и Руснацох.
Литература
[ушориц | ушор жридло]- Кнїжка и ЦД колядох КОЛЯДА(И) Шветова рада Руснацох/Русинох/Лемокох 2014.рок (25-38 бок)
- ISBN 978-80-89755-01-1
- Дипломска робота проф. Люпки Малацко ,,Крачунски обичаї“
- Традицийна култура Югославянских Русинох (Н.Сад 1971. рок) (Янко Олеяр, Шветочни и обрядни звичаї (51-53 бок).
- о. Владимир Еделински-Миколка Як гуторя дїдове –швет бул давно иншаки ,,Руске слово, Завод Войводянских Руснацох, Нови Сад 2023. рок
- Д. Дрляча: Неке одлике обичаја Русина
Вонкашня вяза
[ушориц | ушор жридло]- ПОТПУРИ КОЛЯДОХ- ґрупа POCA You Tube-канал
Референци
[ушориц | ушор жридло]- ↑ Звичаї нашого народу
- ↑ Довбня Л Коляда // Енциклопедичний словник символів культури України / За заг. ред.
- ↑ Коляда
- ↑ Колядування
- ↑ Календарні пісні Пісні зимового календаря] Український музичний фольклор: Підручник для вищих учбових закладів Інститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології імені Максима Рильського НАН України — 3-е вид. доп. — Вінниця: Нова книга, 2004. — C. 50–58.
- ↑ О. Курочкін СВЯТА Й ОБРЯДИ КАЛЕНДАРНОГО ЦИКЛУ Архів оригіналу за 3 липня 2013. Процитовано 3 липня 2013.
- ↑ Kulišić, Špiro; Petar Ž. Petrović; Nikola Pantelić (1998). "Коледа". Српски митолошки речник (in Serbian) (2 ed.). Belgrade: The Ethnographic Institute of the Serbian Academy of Sciences and Arts: Interprint. ISBN 86-7587
- ↑ JPC-DESIGN, whychristmas?com /Christmas in Slovakia www.whychristmas.com. Retrieved 2017-01-26.
- ↑ Н., Громова (2008). Різдвяні колядки у сучасному побутуванні (на прикладі Бойківщини) - Вип. 25. с. 150—158.
- ↑ Н., Громова (2008). Різдвяні колядки у сучасному побутуванні (на прикладі Бойківщини) - Вип. 25. с. 150—158.